Friday 10 July 2020

Book 4, Letter 6 To Euripides – on Medea, music and grief.






Dear Euripides,

My daughter studied your play, Medea, recently, and so I read my 1952 Edward P Coleridge translation, to get my mind around what she was expect to present in her high school drama class.

So, first up, wow. Grim. I've heard it said that the ancient Greek playwrights show us an unparalleled insight into the lives of women from that era. No other historical writers describe women like the playwrights, and despite their fictitious nature, these descriptions are in a large way, all we have to go on to understand what life was really like for women.

This play, Medea, is the first ancient play I have ever read, having devoted my study thus far to reading primary historical sources. I have read about the plays from a few modern historians, and also from some ancient writers who refer to these plays in order to illustrate some point, and with this as my starting block, I can see already why your work is still in print, still studied, and still performed on stages around the world.

You're obviously a very talented writer, and I have begun to trace the line of influence backwards from Shakespeare, to understand something of the development of dramatic writing. I have discovered that Shakespeare studied the tragedies written by Seneca, and that Seneca would have undoubtedly studied plays like yours. In fact most of the ancient Roman writers would have studied your work, or that of your contemporaries. Cicero makes reference to many plays in his letters (though I could not tell you which ones right now...), but it all boils down to this:

Dramatic thought, creative story writing, and fiction in general, seems to have been a very refined art by the time you were writing Medea. In the modern world, a lot of writing makes use of continual cultural references to communicate otherwise complex ideas that would take a lot of unnecessary exposition. For myself, having read some of Tacitus (the Roman Historian), I can see right away that the trope of the scorned woman is as old as the hills, as is that of the female poisoner, and Medea sets out these two as core themes. I offer no critique, nor criticism, I am just tracing ideas.

But it is not those major themes that I wanted to write to you about today. Being a musician, I am of course always fascinated by any expressions from the ancient sources regarding music and musicians, as well as dancers and other artists. So, it's the following little passage that I wanted to discuss.

Wert thou to call the men of old time rude uncultured boors thou wouldst not err, seeing that they devised their hymns for festive occasions, for banquets, and to grace the board, a pleasure to catch the ear, shed o'er our life, but no man hath found a way to allay hated grief by music and the minstrel's varied strain, whence arise slaughters and fell strokes of fate to o'erthrow the homes of men. And yet this were surely a gain, to heal men's wounds by music's spell, but why tune they their idle song where rich banquets are spread? For of itself doth the rich banquet, set before them, afford men to delight.

This passage, uttered by Medea's nurse, is so loaded with cultural ideas that it is a challenge to know where to begin my dissection, or even if dissection is what I want. So, rather than opine of my own storehouse of experience and thought, I shall share what Plutarch has said that might offer some insight.

Why cannot music soothe that hated grief...whence arise slauhters and fell strokes of fate...?

...Epicurus saith, when he pronounceth in his book called his Doubts that his wise man ought to be a lover of public spectacles and to delight above any other man in the music and shows of the Bacchanals; and yet he will not admit of music problems or of the critical inquiries of philologists, no, not so much as at a compotation. Yea, he advises such princes as are lovers of the Muses rather to entertain themselves at their feasts either with some narration of military adventures or with the importune scurrilities of drolls and buffoons, than to engage in disputes about music or in questions of poetry. For this very thing he had the face to write in his treatise of Monarchy, as if he were writing to Sardanapalus, or to Nanarus ruler of Babylon. ... Had the great Ptolemy, who was the first that formed a consort of musicians, but met with these excellent and royal admonitions, would he not, think you, have thus addressed himself to the Samians:—

O Muse, whence art thou thus maligned?

For certainly it can never belong to any Athenian to be in such enmity and hostility with the Muses. But:

No animal accurst by Jove
Music's sweet charms can ever love.
(Pindar, "Pythian," i. 25.)

So it seems that Plutarch was not a fan of Epicurus, especially considering that the above quote is taken from his essay entitled: That it is not possible to live pleasurably according to the doctrine of Epicurus.

I have yet to read any of Epicurus' actual works, but I have found a lot of people who don't like him and his ideas, everyone so far except for Seneca, who although he is considered a sort of king among the Stoics, makes continuous reference to the wisdom to be found in Epicurean philosophy, but I digress. It is Plutarch's quote from Pindar that I find interesting.

No animal accursed by Jove, (aka Zeus), music's sweet charms can ever love. He who is cursed by God cannot love the sweet charms of music. Or, to re-word your passage Euripides, He who feels hated grief, cannot be soothed by the charms of music. For who may be said to be cursed by God, other than he who is driven to hated grief? Or to put it another way, he who allows hated grief into his heart, is thus cursed by God, and therefore can no longer be charmed or soothed by music.

So it is not that music cannot soothe grief, for I believe that of all the cures proscribed for emotional ills, music is perhaps the most universal, it is that he who allows grief to overcome his heart, thus removes from himself the receptacle into which music might be poured. Or perhaps, that his heart thus filled with grief, cannot take on the healing medicine of music.

He whose cup is full, cannot have more wine poured into it.

Or as Epictetus puts it, a man cannot learn what he thinks he already knows.

A heart full of grief cannot receive any medicine, no matter how potent. The grief must be allowed to drain away this poison before any medicine can be administered. But what allows the heart to drain away its grief?

Time? Cicero laughed darkly at the useless of the adage that time would heal his grief, for it is not in the future that we live our lives, but in the present, and the present is sometimes so painful as to make life impossible. Yet, what else is there but to wait for a poisoned heart to relinquish its hold on the harmful fluid of grief? What tools can the mind grasp and use that can convince the heart of anything that it does not wish to accept?

For Medea, it seems, there were no solutions, and her hated grief, did produce great slaughter.

So, thank you Euripides. Your book now opened, must be read more fully, to the benefit of myself, and to many others.

With Gratitude and Respect,

Morgan.


PS...



1 comment: