To
Ovid, on the art of love
*
Ovid,
I am living now in a very sexually free society, though my culture
still struggles to unchain itself from the clutches of historical
prudish repression. Reading the following passage, it becomes clear
why you are still a popular poet, though I must admit surprise that
your writing survived the centuries, being copied by monks who are as
famous for their censorship, as much as for their literary
preservation of ancient writing.
*
I
tell you, you should approach the peak of pleasure
teasingly,
lingeringly, at leisure.
Once
you've discovered the right
places
to touch, the ones which delight
women
most, don't hold back through shame,
carry
on with the game,
and
you'll see her eyes light up, flash and quiver
like
sunlight on the surface of a river.
Soon
she'll be murmuring, moaning, gasping, saying
words
in tune with the instrument you're playing.
But
take care not to crowd in sail and race
ahead
of her, don't fall behind her either; matching pace
arrive
together at the winning-post
in
a dead heat. Of all pleasures this is the most
exquisite,
when a man and a woman, satisfied,
lie
in mutual surrender, side by side.
That's
the rhythm to aim at – no hurry
no
furtiveness, no worry.
Ovid,
the ancient past does not feel distant from me, your face hovers
ghost-like over my shoulder as I read, and I can hear your voice
reciting along with me. As I said earlier, your poetry is proof of
the unchanging nature of human society, thought and feeling. I often
refer to my era as 'the modern age', but that hardly seems true in
light of your words. I too, am living in the ancient past, and with
the luck of destiny, future readers may find my works and marvel at
the unchanging nature of human society, thought and feeling.
Let
others venerate the past, I say
thank
goodness I'm alive today;
This
age suits me – not because we mine
stubborn
gold from the earth, or gather fine
shells
from exotic shores, or dig
marble
from shrinking mountains, or thrust big
villas
into the bay's blue water, but because
we
have culture, and the coarse way of life that was
natural
to our grandfathers didn't last
to
our day, is a thing of the past
So
Ovid, I won't go on and on, quoting and commenting, praising and
marvelling. I hope that you get enough of that from your many, many
fans around the world. I will end my letter to you with this final
segment, in praise of poets. Thank you Ovid, I will order the rest
of your books soon.
A
poet never double-deals:
his
art, his calling, shape the way he feels.
We're
innocent of ambition, don't care what we're paid,
despise
the forum, turn our backs on trade;
we
prefer the couch, we cultivate the shade.
But
we're easily drawn, we're stickers, and we burn
with
a staunch love – too staunch (we never learn!).
Indeed
a poet's temperament and heart
reflect
the gentle nature of his art.
So
be kind, you girls, to poets – the darlings of the nine
Muses,
there's a divine
spark
in them all. We all conceal
a
god within us, we all deal
with
heaven direct, from whose high places we derive,
the
inspiration by which we live.
*
With
gratitude and respect
Morgan.
PS.
I read recently that your exile has been repealed by the Government
of Rome. Better late than never, I suppose.
PPS...I just
found out that James Michie (the translator of your book), died in
2007, aged 80. He published his translation of The Art of Love in
1993. He seems to have been a fascinating individual. In the mid
1950s, he helped publish Sylvia Plath's first collection, The
Colossus (1960) and, three years later, The Bell Jar. He also
assisted with the first English editions of Harper Lee's To Kill a
Mockingbird. You keep good company, Ovid, even two thousand years
after your death.
Feeling inspired and grateful from these words. Thank you Morgan ��
ReplyDeleteThank you. Each week as I read more of these ancient authors, I am grateful to all those who, throughout the last two thousand years, have worked to preserve and translate these books. This blog is my effort to make good their efforts, and to promote the usefulness of classical study in the life of a modern reader.
ReplyDelete